Перевод "всего доброго" на английский

Русский
English
0 / 30
всегоonly in all
доброгоOK all right junk property good
Произношение всего доброго

всего доброго – 30 результатов перевода

Вы меня проводите домой.
Всего доброго.
И уходите, а то позову полисмена.
Aren't you? - All right.
If you insist. Bye-bye.
Now go away or I'll call a policeman.
Скопировать
Понятно. До свидания.
Всего доброго!
Может и мое дело как-то ускорить?
To serve you, mate.
We are at your disposal.
So my thing ...
Скопировать
Всего хорошего, мой Орлёнок!
Всего доброго, барышня.
Вы такая очаровательная!
Goodnight, my son.
Goodnight, miss.
You're charming!
Скопировать
Всего доброго, дамы и господа!
Всего доброго, мама.
- О, Жерар!
Good evening, ladies and gentlemen.
Bye, mum.
Oh, Gérard!
Скопировать
Я любил Анжелу.
- Всего доброго, адвокат!
- Приветствую вас, дона Росалия!
I loved Angela.
- Good night, Don Ferdinando.
- Regards to Donna Rosalia. - Good night.
Скопировать
Всю жизнь быть обязанным дону Чиче Мотано? Нет. Нет, нет и нет!
- Всего доброго, барон.
- О чём я говорила?
But to be beholden forever to Don Ciccio Matara... no, no, no.
See you tonight, then.
- Where was I, Fefè?
Скопировать
Вы его не ждали?
Всего доброго.
Что это?
No.
Have a nice day.
"ANA, I'M IN A BROTHEL, THINKING OF YOU IN YOUR BREAST AND YOUR THIGHS BE OVER YOU AND FEEL YOUR BLOOD....
Скопировать
Хорошо.
-Всего доброго.
Никаких органических нарушений.
Good.
- Thank you, Doctor.
- Bye! There's nothing organically wrong.
Скопировать
До свидания.
- Всего доброго.
- Счастливо вам.
Good bye.
- All the best.
- Good luck.
Скопировать
Звоните в любое время.
Всего доброго!
Налить вам что-нибудь выпить?
- Anytime.
Bye.
- Can I fix you something?
Скопировать
Мы все уже выяснили. Верно.
Спасибо, всего доброго.
Так, сержант.
We're all straightened out down here.
Right. Thank you very much.
All right, sergeant.
Скопировать
До свидания, мисис Уайтхауз.
Всего доброго.
Мистер Стентон!
Goodbye, Mrs. Whitehouse.
Goodbye.
Mr Stanton!
Скопировать
Спокойной ночи.
Всего доброго.
Я слышала, что вы чудесно провели время в Америке...
Good night.
All the best.
I hear that you had a very good time in America...
Скопировать
- Можете идти, сержант.
- Всего доброго.
Сержант, вы не допили.
All right, Spearman, you can go.
- Good night, madam.
You haven't finished your drink.
Скопировать
Не стану вас задерживать.
Всего доброго, моя дорогая.
Мне поведали нечто, что вам будет неприятно услышать.
I'II let you go.
See you soon, my dear.
I Iearned something you won't like hearing.
Скопировать
- Ладно. - Спасибо, доктор.
- Всего доброго.
Простите, вы не видели по дороге лисиц?
- All right, then.
- Thank you, Doctor.
Excuse me, did you see any foxes on the road?
Скопировать
Спасибо.
Всего доброго.
- Честь имею.
-God bless.
-My pleasure.
Thank you.
Скопировать
Хорошо, что это не рыбка.
Всего доброго!
Ни протестов, ни демонстраций.
Good thing it wasn't the fish.
Take care!
No protests, no demonstrations.
Скопировать
Но витрина оформлена замечательно.
Всего доброго, дорогая.
Мне нужна помощь.
But she thinks the window display is lovely.
Good night, dearie.
I need help.
Скопировать
Благодарю вас.
Всего доброго, господа.
Эй, Сэнди, ты не будешь это есть?
Thank you.
Good day, gentlemen.
Hey, Sandy, you gonna eat that?
Скопировать
Пока нет, но уверена, скоро это случится.
Всего доброго.
Где моя голова?
Not yet. I'm sure it will.
See you soon.
Oh Lord!
Скопировать
Если будет такая возможность, мы должны провести допрос... с максимальной эффективностью.
Всего доброго, мистер Престон.
Не хочу знать, что это значит.
Should we get the opportunity we must be prepared to conduct the interrogation with utmost efficiency.
- Good day to you, Mr. Preston.
I don't think I want to know what that means.
Скопировать
На этом вечер закончен.
Спасибо и всего доброго.
У меня для тебя сюрприз.
I think we'll call that an evening.
Thank you and good night.
I got something for you!
Скопировать
Думаю, вы ошибаетесь.
Хорошо, вам тоже всего доброго.
-Его там нет?
Well, I think you're wrong.
All right, you have a lucky day too.
- He's not there?
Скопировать
- Что-то вроде этого.
- Всего доброго.
До завтра.
-Something like that.
-Well, so long.
See you tomorrow.
Скопировать
- Нет, это вы должны простить меня, мой капитан.
Всего доброго.
Милая фотография.
Excuse me. Non, non, excusez-moi, mon capitaine.
Au revoir.
Nice picture.
Скопировать
Но знаешь они же не видят все то чудесное, что вижу я
Не видят всего хорошего, всего доброго Они думают, что ты немного...
Какой?
But you know they don't see all of the wonderfulness that I see.
They don't see all the good stuff and all the sweet stuff.
They think you're a little...
Скопировать
Да, так и есть.
- Всего доброго, Деленн.
- Дурхан.
Yes, he did.
- Good day, Delenn.
- Durhan.
Скопировать
Как дурацкий чай с дурацкими пирожными в дурацкой "Плазе"?
Всего доброго.
Закрой, пожалуйста, дверь
Like lame tea and scones at the Plaza Hotel?
-Goodbye.
-Close my door, please.
Скопировать
Позвони моей жене.
- Всего доброго, мэм.
- Спасибо, ребята.
Call my wife.
-Have a nice day.
-Thanks.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов всего доброго?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы всего доброго для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение